Importantly! The implementation of such a method for promotion to Western markets is possible only with a shared domain without a regional binding —. the top level with a country code, for example — .ua, etc., then you will have to buy a generic domain, and then it is possible to do everything we wrote above when creating a multi-regional site on subdomains. What should be on a multilingual website There is no secret.
Everything on the multilingual site should be korean mobile number the same as on the Ukrainian site, just in a different language. That is, full adaptation of content filling pages: articles, description of services, products, meta-description. Do not forget about the correct translation of interface elements: headers, forms, buttons, image captions, etc. You should understand that automatic translation methods often do not give a good result. With such a translation, the content of the material is clear, but the structure of the sentences may be incorrect or not all words are translated correctly.
I recommend entrusting the translation to professionals, the texts must be proofread and edited. Especially since now many copywriters and translators are looking for work, and it is not difficult to find specialists. And then I will tell you a little in Seos 🙂 BY THE WAY! You can contact us at Inweb if you do not know how to make the site multilingual, we will help you with the new language version. Profitably order the promotion of a multilingual site.